Ламын гэгээний орчуулсан нэгэн толь бичгийн онцлог
Characteristics of one dictionary translated by Lamiin Gegeen
DOI:
https://doi.org/10.22353/ms.v31i328.4281Abstract
Тибетский словарь "Самадог" (za ma dog) был составлен известным тибетским учёным лексикографом Шалу Ринчэнчойжонсамбуу (1444-1527). В национальной библиотеке Монголии, в библиотеках зарубежных стран, а также в коллекции частных лиц хранится рукопись данного словаря с подстрочным монгольским переводом, а также в виде отдельного перевода. B колофоне МОНГОЛЬСКОГО перевода "Эрдэнийн ОХь хуурцаг" (ящик драгоценности) нет данных о переводчике. О переводчике сообщает Зая бандид Лувсанпэронлой (1642-1715) в своем крупном соЧинениИ "Товъёг салви молон" написанном на тибетском языке. Перевод был осуществлён под руководством Ламын гэгээн Лувсанданзанжанцана (1639-1704), известного монгольского просветителя, учёного, автора многотомных трудов по буддийской философии, медицине, астрологии. Словарь является важным материалом в изучении монгольской лексикологии и лексикографии, специфики монгольского перевода 17-18 вв.