Ламын гэгээний орчуулсан нэгэн толь бичгийн онцлог
Characteristics of one dictionary translated by Lamiin Gegeen
Abstract
Тибетский словарь "Самадог" (za ma dog) был составлен известным тибетским учёным лексикографом Шалу Ринчэнчойжонсамбуу (1444-1527). В национальной библиотеке Монголии, в библиотеках зарубежных стран, а также в коллекции частных лиц хранится рукопись данного словаря с подстрочным монгольским переводом, а также в виде отдельного перевода. B колофоне МОНГОЛЬСКОГО перевода "Эрдэнийн ОХь хуурцаг" (ящик драгоценности) нет данных о переводчике. О переводчике сообщает Зая бандид Лувсанпэронлой (1642-1715) в своем крупном соЧинениИ "Товъёг салви молон" написанном на тибетском языке. Перевод был осуществлён под руководством Ламын гэгээн Лувсанданзанжанцана (1639-1704), известного монгольского просветителя, учёного, автора многотомных трудов по буддийской философии, медицине, астрологии. Словарь является важным материалом в изучении монгольской лексикологии и лексикографии, специфики монгольского перевода 17-18 вв.