Монголын уран зохиолын дотоод харилцаа холбооны тухай асуудалд
On the question of the Internal Interactions of the Mongolian Literature
Keywords:
харилцаа холбоо, гадаад харилцаа холбоо, дотоод харилцаа холбоо, уран зохиол, монголын уран зохиолAbstract
This article expands the content and scope of the concept and term “Mongolian Literary Interactions”, first formulated by Academician Ts. Damdinsüren (1987) and classifies Mongolian literary interactions into external and internal; distinguishes external interactions into Eastern and Western; classifies internal interactions into covert and overt; classifies covert interactions into response literature and related literature; classifies overt interactions into imitative writings and plagiarized writings; within imitative writings, distinguishes between sequential imitative writing and example-based imitative writing; within plagiarized writings, distinguishes between directly plagiarized and indirectly plagiarized; within directly plagiarized writings, distinguishes between edited plagiarism and paraphrased plagiarism; classifies indirectly plagiarized writings into inspired and parodied; and attempts to explain these classifications with appropriate evidence.
This article thus offers new Mongolian terminology for identifying, analyzing, and discussing both original and unoriginal writing in Mongolian literary contexts. It is hoped that this new terminology for describing varying degrees of copied works will increase awareness in Mongolia about the plagiarism spectrum and ways to identify plagiarized writing.