Монгол уран зохиол судлалын зарим асуудал
Some issues on the study of Mongolian literature
Abstract
История и языка монгольских народов изучены сравнительно хорошо. Однако, в области монгольской филологии еще остаетса много неразрешенных задач, ракрешение которых требует тесного контакта и совместного усилия научных учреждений, ученых монголистов разных стран
История монгольской литературы еще не написана. Созданию такой истории должно предшествовать собрание литературных памятников, издание текстов и их переводов с комментариями, хрестоматий, сборников и монографий.
Автор критикует ошибочные взгляды некоторых ученых (Н.Н.Поние и др) считавших всю старую литературу монголов феодальной. Полемизируя с некоторыми учеными автор приходит к выводу, что до XX века существовала единая монгольская литература.
История монгольской литературы по мнению автора должна включать также и произведения монгольских авторов, писавших свои сочинения на иностранных языках (например, ина тибетском языке).
Переводные литературные произведения также должны занять определенное место в истории монгольской литературы, если они:
а. Имели широкое хождение среди монголов и повлияли на их общую культуру (например “море притч”),
б. Побудили к созданию подобного типа произведении у монголов, постепенно приобретая некое литературное окружение (непример. “Сумашида” и др)
в. Изменяясь под влиянием окружающей среды и подвергаясь переработка приобрели специфичуски монгольский характер (например, “Повеет об Ушандаре”, “Золшебный мертвец” и др.)