Реалийн асуудалд

Issues of realia

Authors

  • Uranchimeg S. МУИС, ШУС, Хүмүүнлэгийн Ухааны Салбар, Их Британи, Америк судлалын тэнхим
  • Enkhmaa Ts. МУИС, ШУС, Хүмүүнлэгийн Ухааны Салбар, Их Британи, Америк судлалын тэнхим

DOI:

https://doi.org/10.22353/MJFLC2014109

Keywords:

реали, ангилал, орчуулах арга, хэрэглээ

Abstract

Аливаа соёлын онцлогийг илтгэх өвөрмөц үг хэллэг, ойлголт  нь хэл шинжээч, судлаач, заах аргазүйч, орчуулагч нарын анхаарлын төвд байсаар ирсэн. Орчуулгазүйд “realia” – г шууд бус, өргөн утгаар  нь  хэрэглэж   материаллаг соёлын эд  зүйл, үзэгдэл, улс үндэстний онцлог,  ёс заншил, зан үйл, түүхэн баримт, үйл явцыг өвөр хэлэнд  илэрхийлэх  боломжгүй  үг, хэллэгийг хэлдэг байна. Олон олон эрдэмтэн мэргэд, хэл шинжээч, орчуулагч, гадаад хэлний багш  нар реалийг янз янзын шалгуураар тодорхойлж ангилсан байдаг.

The use of realia is common place in the ESL/EFL classroom and is widely considered to have great value in fostering an active teaching-learning environment. By presenting information through diverse media, realia helps to make English language input as comprehensible as possible and to build "an associative bridge between the classroom and the world" (Heaton, 1979). Realia has always had importance in linguistics, translation and language teaching. We tried to describe some of the classification and translation techniques of Mongolian realia into English in the light of the Western research.

References

Баярсайхан Ё., Орос хэлний реалийн орчуулгын зарим асуудал, Орчуулах эрдэм, No.6, Улаанбаатар, 1989 101-106-р тал

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе – М.: Международные отношения, 1980.

Супрун А.Е., Экзотическая Лексика, М.:ФН 1958 с.231

Adams T., What Makes Materials Authentic? ERIC DOCUMENT 391389, 1995.

Berwald, J. (1987). Teaching Foreign Languages with Realia and Other Authentic Materials. Q & As. Washington, D.C.: ERIC Clearinghouse on Languages 1-6.

Celce-Murcia, M. & Hilles, S. (1988). Technniques and Resources in Teaching Grammar. Oxford: Oxford University Press.

Cerf, V. (1997). Father of the Internet. Interview on The Site, June 3, 1997. MSNBC. http://www.thesite.com/0697w1/iview/iview421_060397.html [1997, June 4].

Dickens, M., Robertson, I., & Hofmann, E. (1995). Realia: Bringing the Real World into the Classroom [Online]. Available: http://www.wlc.com/oxus/realia.htm [1997, June 1].

Heaton, J. (1979). An Audiovisual Method for ESL. In M. Celce-Murcia & L. McIntosh (Eds.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Rowley, MA: Newbury House.

Molina, L., and Hurtado Albir, A. 2002. "Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach" in META XLVII, 4, pp. 498-512.

Published

2023-05-02

How to Cite

S., U., & Ts., E. (2023). Реалийн асуудалд: Issues of realia. Mongolian Journal of Foreign Languages and Cultures, 18(410), 71–73. https://doi.org/10.22353/MJFLC2014109