Монгол, хятад хэлний цээрлэн нэрлэхүйн зэрэгцүүлэл
Comparative of Mongolian and Chinese Euphemism
DOI:
https://doi.org/10.22353/MJFLC2017124Keywords:
цээрлэн нэрлэхүй, euphemism, монгол хятад хэлний цээрлэн нэрлэхүйAbstract
A variety of euphemisms in all fields share universal functions in communication. Euphemism is a “lubricant” in interpersonal relations since euphemistic expressions can avoid being presumptuous in language communication and deliberately lessens the negative or unpleasant connotations and reminds people of nicer images. When we have to touch upon some topics that are unpleasant, we tend to choose more euphemistic expressions to substitute those painful topics so as not to hurt the hearer’s feeling. Euphemism plays a very important role in communication. Generally speaking, euphemism serves four basic pragmatic functions: evasion function, indirectness function, politeness function and decoration function.
References
монгол хэлээр:
Баянсан.Ж., Соёл, хэл, үндэстний сэтгэлгээ, Улаанбаатар, 2002
“Их суртахуй”, хятад хэлнээс орчуулсан М.Чимэдцэеэ, Улаанбаатар, 2008
Пагва.Т., Хэл шинжлэлийн удиртгал, Улаанбаатар, 1976
Чимэдцэеэ.М., Бидний мэдэх хийгээд эс мэдэх хятад орон:сэтгэлгээ соёл, Улаанбаатар, 2012
хятад хэлээр:
邵军航、樊葳葳《委婉语的分类研究》,上海,2004
王国安、王小曼《汉语赐予的文化透视》,上海,2003
常敬宇《汉语词汇与文化》,北京,2000
罗常培《语言与文化》,北京,1989