Монгол хэлний “өөрөөр хэлбэл” гэдэг холбох үгийн бүтэц, утга, үүрэг, хэрэглээ

Main Article Content

Б. Пүрэв-Очир

Abstract

Author studied in his academic article particular issues on structure, meaning, function, identity and various stylistic usage of a connective word “in other words” in modern Mongolian language. Subject was studied and based on rich statements of exposition, cogitation, enumeration and narration and following several conclusions were drawn. They are:
1. A compound structured connective word “in other words” in Mongolian language is used on parenthical coordination and it is an analytic means which links perfect and imperfect units.
2. A connective word “or” mainly denotes nominal phrase that has stagnant property but “in other words’Veepeep xsnSsn/ links verbal phrase, which has unprogressive property.
3. When two units in determinative-determined relation are connected in syntactic, morphological and textual level, attribute is detected from speech aspect and mostly units that are explained in different meaning are detected such as extended, short, emphasized, unemphasised, unsimplified...etc.,
4. It can be considered, to replace and accent on explaining any perfect and imperfect units to each is associated with a dynamic conversion which is carried in related situation on syntactic level.
5. When perfect and imperfect units are connected with “in other words” similar , contrasted, paranomic meant units are derived and conversions are carried.
6. “In other words” in Mongolian language is a special connective word, which mainly used in contexts of exposition, cogitation, enumeration and links replaced elements.

Article Details

How to Cite
Пүрэв-Очир, Б. (2005). Монгол хэлний “өөрөөр хэлбэл” гэдэг холбох үгийн бүтэц, утга, үүрэг, хэрэглээ. Acta Mongolica, 4(236), 57–64. Retrieved from https://journal.num.edu.mn/actamongolica/article/view/6271
Section
Articles

References

Б.Пүрэв-Очир, Орчин цагийн монгол хэлний^ өгүүлбэрзүй, тэргүүн дэвтэр, нэмсэн II хэвлэл, Уб., 2001.

Б.Пүрэв-Очир, Монгол хэлний өгүүлбэрзүй, Утгасудлалын асуудлууд, дэд дэвтэр, нэмсэн II хэвлэл, Уб., 2000.

Б.Пүрэв-Очир, Монгол хэлний дадлагын өгүүлбэрзүй, (агуулга, аргазүй, дидактикийн асуудлууд), гутгаар дэвтэр, нэмсэн III хэвлэл, Уб., 2003.

Б.Пүрэв-Очир, Монгол хэлний “бол” холбоост нийлмэл өгүүлбэр, “Сурган хүмүүжүүлэгч” сэт., Уб., 1990, №3, 44-46-р тал^’

Б.Пүрэв-Очир, Монгол хэлний “буюу” гэдэг холбох үгийн өгүүлбэрзүй-найруулгын үүрэг, “Шинжлэх ухааны Академийн мэдээ" сэ|., Уб., 1993, №1, 13-17-р тал.

Б.Пүрэв-Очир, Монгол хэлний “харин” гэдэп холбох үгийн утга, үүрэг, найруулгад хийсэн зарим ажиглалт, Монголч эрдэмтний VI их хуралд зориулсан “Монгол хэлшинжлэл” цуврал, №1, (23), 6-р дэвтэр, Уб{, 1992, 45-50-р тал.

Б.Пүрэв-Очир, Монгол хэлний зарим холбок үгийн утга, үүрэг, найруулгад хийсэн ажиглалт, Олон улсын монгол судлалын холбооны “МОМООиСА" цуврал, Уб., 1993, №4 (25), 55-74-р тал.

Ш.Лувсанвандан, Монгол хэлний хэлзүйн сурах бичиг, Үгүүлбэрийн зүй, дэд дэвтэр, Уб„ 1956.

Ш.Лувсанвандан, Монгол хэлний үгүүлбэрзүйн асуудлууд, III боть, Уб„ 2000, эмхтгэж өмнөтгөл хийсэн доктор Б.Пүрэв-Очир. |

Ц.Өнөрбаян, Орчин цагийн монгол хэлний үгзүй, Уб„ 1998.

Д.Отгонсүрэн, Монгол хэлний холбоос үгийн Найруулгын үүрэг, товхимол, Уб„ 1978.

Ю.Мөнх-Амгалан, Орчин цагийн монгол хэлний баймжийн ай, Уб„ 1998.

А.Лувсандэндэв, “Ба”-гийн учир, Олон монгол хэл аялгууны харшуулсан хэл зүйн зарим асуудал, “Хэлбичгийн ухааны зарим асуудал”, II, Уб„ х.49-40.

Т.А.Бертагаев, Холбоос (Союзы) STUDIA MONGOLIA, Тоmus-IV, Fasc. 1-7., Уб„ 1968. др. А.Цог-Очирын орчуулга: МУБИС. Монгол дудлалын сургууль, “Монгол хэлшинжлэл” цуврал (Эрдэм шинжилгээний сэтгүүл), №6, У0„ 2004, 205-236-р тал