Гэрэлт хөшөөний хадмал бичээс нь орчуулгын харьцуулалд чухал хэрэглэгдэхүүн болох нь
Keywords:
юаний эрэлт хөшөө, хөшөөний бичээс, орчуулгын харьцуулал, зэрэгцүүлэл, юаний хятад ярианы хэлAbstract
Моиголчууд оршин аж төрж буй газар бүхэнд гэрэлт хөшөө дурсгалууд элбэг бөгөөд эдгээрээс Юань улсын үед хамаарах гэрэлт хөшөөний бичээсийн монгол эх ба хятад хадмал орчуулгын судалгааг Хятад, Япон зэрэг оронд нэлээд дорвитой хийсэн байдаг юм. Түухэн цаг уед хаадын зарлиг, дурсгалт үйл явдлын өгүүлэмж, бодрол бичиг зэрэг монгол эхийг хөшөөнөө бичиглээд, хятад руу орчуулж мон хөшөөнд бичиж үлдээдэг байсныг судалж үзэхэд орчуулгын 'Юаний ярианы хэл"хэмээх тухайн уеийн монгол хэлпий онцлогийг шипгээсэн хятад бичгийн дүрэм хийгээд тогтсон үг хэллэг, залгаврыг тэр чигээр нь буулгадаг хятад үсгийн тогтолцоо буй болсон талаар дурдахын сац, энэ нь түүхийн шинжлэх ухааны бодот мэдээ баримт цуглуулах, орчуулгып судлалд зэрэгцүүлэн судалгаа хийх боломжтой болгож байгааг онцолж байна.