A BRIEF REVIEW OF EARLY TRANSLATIONS BY MONGOLIAN SCHOLARS
Keywords:
translation, languages, Buddhist literature, India, sutras, texts etcAbstract
Миний бие энэхүү өгүүлэлд монголчууд хэзээний орчуулгад элэгтэй агаад өнө эртнээс нааш орчуулга хийж ирснийг товчхон түүхчилж харуулахыг зорилоо. Монголын эрдэмтэн, гүүш орчуулагчид Энэтхэг, Хятад, Түвд тэргүүтэй Дорны ном бүтээлээс орчуулан ард түмнийхээ хүртээл болгож, Дорны соёлтой танилцах боломж
олгож байжээ.Монголд дэлгэрсэн бурханы шашны нөлөөгөөр шашны ном судар тэргүүтэн орчуулгын бүтээлд зонхилох байр эзэлж байсан нь илэрхий. Гэсэн хэдий ч зөвхөн шашнаар хязгаарлагдахгүй, Дорны гүн ухаан, тэр дундаа, эртний Энэтхэгийн гүн ухаан, уран зохиол, соёлтой холбоотой бүтээлээс ч арвин орчуулж байсныг баримттай өгүүлэхийг хичээлээ. Манай гүүш эрдэмтэд самгарди, түвд, хятад, перс, араб зэрэг Дорны хэлүүдийг төгс эзэмшсэний зэрэгцээ гүн ухаан, шашин, соёлын гүнзгий мэдлэгтэй байсан нь түүхээс тодорхой харагддаг. Түүнчлэн монголын гүүш хэлмэрчид эртний Энэтхэгийн самгарди хэлнээс орчуулдаг арвин туршлага, уламжлалтай байсныг онцгойлон өгүүлэхийг зорилоо.