ЗАЯ БАНДИД НАМХАЙЖАМЦЫН ОРЧУУЛГЫН ХЭЛ НАЙРУУЛГЫН ЗАРИМ ОНЦЛОГ
Keywords:
Ойрад аялгуу, үгчилсэн орчуулгын дэг, орчуулгын хэл найруулга, орчуулгын оновчтой шийдэлAbstract
Научному кругу известно, что перу создателя ясного письма ойратскому просветителю- буддисту Зая пандиту Намхайжамцу (1599-1662) и его ученикам принадлежит 177 переводов с тибетского языка на монгольский. Язык перевода Зая пандиты отличается дословностью и верностью тибетскому тексту. В
этой статье мы рассматриваем примеры из переводов таких буддийских сочинений как “Даммамука” (Море притч), “Важрачедика” (Алмазная сутра), “Субхашитаратнинидхи” (Драгоценная сокровищница назидательных речений).Изучение языка переводов Зая пандиты, а именно особенности стиля, лексические
варианты, нюансы переводческой деятельности крупного просветителя дают нам возможность проследить ход истории традиционного монгольского перевода, оценить вклад Зая пандиты в переводческую мысль монголов, а также изучить историю развития ойратского диалекта.