“Эрдэнийн сан Субашид”-ын тайлбарын нэгэн орчуулга
Main Article Content
Abstract
Сажа бандид Гунгаажалцаны [Kun dga’ rgyal mtsan, 1182-1251] “Эрдэнийн сан Субашид” [S. Subhasitaratnanidhi] нь Энэтхэгийн “Төрийн найман шастир” тэргүүтэн иргэний сургаалуудын үзэл санаа, уран сайхны шууд уламжлалаар бүтсэн ардын уран цэцэн үгийн түүвэр чанартай яруу найргийн бүтээл юм. Энэхүү иргэний алдартай сургаалыг монгол хэлнээ удаа дараа орчуулсан бөгөөд монголчуудын ахуй амьдрал, зан заншил, сэтгэлгээний өвөрмөц онцлогийг гүн гүнзгий тусгахын хамт монгол төрх төлөвийг олж, шинэ хэлбэр агуулгаар баяжин төгөлдөржиж, өргән хүрээнд тугэн дэлгэрчээ. Академич Ц.Дамдинсүрэнгийн тэмдэглэснээр, өнөө хир бидэнд мэдэгдээд байгаа “Субашид”-ын долоон монгол орчуулга байна.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
Л.Хүрэлбаатар, Энэтхэг, Төвд, Монголын сургаалын зохиолын хэлхээ холбоо, Хәл зохиол судлал, XVIII боть, Хоёрдугаар бүлэг, Улаанбаатар, 1987, 193дугаар тал.
Д.Цэрэнсодном, Монголын бурханы шашны уран зохиол, Улаанбаатар, 1997, 304-305.
W.Heissig, Mongolische Handschriften, Blockdrucke, Landkarten, Wiesbaden, 1961, s. 32.
Уг эх А.Г.Сазыкины бүртгэлд ороогүй байна. А.Г.Сазыкин, Каталог монгольких рукописей и ксилографов ИВАН, СССР, Том I, Москва, 1988.
Ц.Дамдинсүрэн, Монгол уран зохиолын тойм, Эрхлэн хэвлүүлсэн Ж.Бат-Ирээдүй, Улаанбаатар, 1999, 164-166.
Л.Хүрэлбаатар, Монгол орчуулгын товчоон, Улаанбаатар, 1995, 90 дүгээр тал.
Ц.Дамдинсүрэн, Монгол уран зохиолын тойм, Эрхлэн хэвлүүлсэн Ж.Бат-Ирээдүй, Улаанбаатар, 1999, 164-166; Л.Хүрэлбаатар, Монгол орчуулгын товчоон, Улаанбаатар, 1995, 90 дүгээр тал.
Г.Билгүүдэй, Ц.Дамдинсүрэнгийн гэр музейн монгол номын бүртгэл, I боть, Улаанбаатар, 1998, 36-37.