OBSERVATION ON THE TRANSCRIPTION OF THE CLEAR MONGOL SCRIPT’S LONG VOWELS
Main Article Content
Abstract
The Clear Mongol script was created in 1648 by the Oirat erudite Zaya Pandita Nam-mkha’i rgya-mtsho (1599-1662). The script was largely used by Oirat scholars in their literary composition. However, in spite of its longevity, the use of this script did not expand beyond the inner circle Oirat scholars. Nevertheless, a comprehensive history of the Clear Mongol script would indicate that this script made a substantial contribution to the literacy development of the Mongol people as testified by its use in Buddhist manuscripts, the Buddhist philosophy in the 17th and 18th century as well as in literary composition in general.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
In Mongolian
Вандуй, Э. (1965). Дөрвөд аман аялгуу. Улаанбаатар.
Жамъян, Г. (1970). “Тод үсгийн зөв бичих дүрэмд урт эгшгийг хэрхэн тэмдэглэсэн тухай асуудалд.” Монголын судлал VII. Улаанбаатар.
Жанчив, Ё. (1997). Тод үсгийн тухай, МУИС ЭШБ №10(122). Улаанбаатар.
Лувсанбалдан, Х. (1975). Тод үсэг, түүний дурсгалууд Улаанбаатар.
Лувсанвандан, Ш. (1975). Ойрдын тод үсгийн дурсгалын зүйлийг галиглах тухай
асуудалд. Studia Mongolica (Permanent Committee International Congress of Mongolists). T. III(II), Fasc. 3, Улаанбаатар.
Лувсанвандан, Ш. (2010[1970]). Дөрвөлжин, тод үсгийн зөв бичих дүрэмд монгол хэлний урт эгшгийг хэрхэн тэмдэглэх нь. Монгол хэлний авиа судлал. VI боть. Улаанбаатар.: МУИС. МХСС.
Ринчен, Б. (1964). Монгол бичгийн хэлний зүй. Vol. Тэргүүн дэвтэр. Улаанбаатар.
Төмөртогоо, Д. (1992). Монгол хэлний түүхэн хэлзүй: Монгол хэлний түүхэн авиа зүй. Vol. I. Улаанбаатар.
Цолоо, Ж. (1965). Захчины аман аялгуу. Улаанбаатар.
Цолоо, Ж. (1987). БНМАУ-ын нутгийн аялгуу. Хэл зохиол судлал, Т-XVIII. Улаанбаатар.: ШУАХ.
Цолоо, Ж., Мөнхцэцэг, А. (2008). Урианхайн өв соёл. Documenta Oiratica Collecta- VI. Улаанбаатар.
Шагдарсүрэн, Ц. (1982). Монгол, Тод бичгийн дэвсгэр үсгийн нэр томъёоны тухай. Хэл зохиол судлал [Studia Linguae et Litterarum]. T-XVI, fasc.9, Улаанбаатар.
- Oyoū čikitü xaān köböǖni toūji orošiboi (The Tale of a Turquoise-ears Prince.) / in Clear Script/.
- Ünekeēr törölkitü sayin xaāni toūji orošiboi (The Tale of a Real-Being King). /in Clear Script/In Other Languages
Бобровников. А. (1849). Грамматика калмыцко-монгольского языка. Казань.
Владимирцов, Б.Я. (1929). Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. #33. Ленинград.
Санжеев, Г.Д. (1953). Сравнительная грамматика монгольских языков. Том. I. Москва.
Janhunen, J., /ed./ (2003). The Mongolic languages. Routledge Language Family Series. London: Routledge.
Krueger, J.R. (1975).The Kalmyk-Mongolian Vocabulary in Stralenberg’s Geography of 1730. Stockholm, Sweden.
Krueger, J.R. (1978). Materials for an Oirat-Mongolian to English Citation Dictionary. Part I. (The Vowels). Bloomington, Indiana: The Mongolian Society.
Krueger, J.R. (1984). Materials for an Oirat-Mongolian to English Citation Dictionary.Part II. (The Consonants). Bloomington, Indiana: The Mongolia Society.
Krueger, J.R. (1984). Materials for an Oirat-Mongolian to English Citation Dictionary. Part III. (The Consonants). Bloomongton, Indiana: The Mongolian Society.
Poppe, N.N. (1962). The Primary Long vowels in mongolian. Journal De la Societe FinnoOugrienne. 63. Helsinki. Soumalais-Ugrilaisen Seuran.
Rachewiltz, I. and Rybatzki, V. with the collaboration of Hung Chin-fu, (2010). Introduntion of Altaic Philolgy: Turkic, Mongolian, Manchu. Handbook of Oriental Studies, Section 8. Central Asia. Vol. 20. Leiden: Brill.
Ramstedt, G.J. (1976 ). Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki: Soumalais-Ugrilainen Seura.
Svantesson,J., .Tsendina,A., Karlsson, A. M., and Franzén, V. (2005). The Phonology of Mongolian. The Phonology of the World’s Languages. Oxford: University Press.