Mobility and the Origins of Mongolian Ethnography Lobsangčoidan’s Understanding Mongolian Customs (1918)

Main Article Content

Dorothea Heuschert-Laage Heuschert-Laage

Abstract

Lobsangčoidan (ca. 1875–1928) was a native from Front Qaračin banner whose life was marked by the social and political upheavals of the late 19th and early 20th century. After travelling extensively in Eastern Mongolia in his capacity as a tax registrar, he passed the examination of the Lifanyuan and worked as a translator and Mongolian language instructor. In this capacity, he went to Japan in 1907 and stayed in Tokyo and Kyoto for altogether seven years. His famous work Mongγol-un jang aγali-yin oyilaburi (Understanding Mongolian Customs), an ethnographic study among the Mongols of Jirim, Josotu and Juu Uda leagues, was written after his return to China when he worked as a translator for the South Manchurian Railway Company. Over the course of his life, Lobsangčoidan crossed various boundaries and moved between different cultural worlds. The paper summarizes what is known about his life and how this relates to his literary and scientific achievements. It is argued that Lobsangčoidan’s book greatly influenced Mongolian studies in China and provided a model for ethnographic inquiry that has been adopted by many subsequent scholars.

Article Details

How to Cite
Heuschert-Laage, D. H.-L. (2020). Mobility and the Origins of Mongolian Ethnography: Lobsangčoidan’s Understanding Mongolian Customs (1918). Acta Mongolica, 19(539), 30–40. Retrieved from https://journal.num.edu.mn/actamongolica/article/view/5666
Section
Articles

References

Atwood, Christopher. Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York: Facts on File, 2004.

Borjigin, Burensain. “The Complex Structure of Ethnic Conflict in the Frontier: Through the Debates around the ‘Jindandao Incident’ in 1891.” Inner Asia 6, no. 1 (2004), 41‒60.

Christy, Alan. A Discipline on Foot: Inventing Japanese Native Ethnography, 1910–1945. Lanham et al.: Rowman & Littlefield, 2012.

Figal, Gerald. “Review of A discipline on Foot: Inventing Japanese Native Ethnography, 1910–1945 by Alan Christy and The Undiscovered Country: Text, Translation, and Modernity in the Work of Yanagita Kunio by Melek Ortabasi.” Journal of Asian Studies 76, no. 1 (2017): 226–229.

Hannoum, Abdelmajid. “The (Re)Turn of the Native: Ethnography, Anthropology, and Nativism.” In The anthropologist and the native: essays for Gananath Obeyesekere, edited by H.L. Seneviratne, 423–444. London: Anthem Press, 2011. doi.org/10.7135/UPO9780857289919.020

Heissig, Walther. “Lubsangčondans Darstellung des Ostmongolischen Brauchtums,” Zentralasiatische Studien no. 2 (1968): 211–263.

Heuschert-Laage, Dorothea. “Enlightenment in the Name of Chinggis Khan: The Founding of the Eastern Mongolian Publishing House in Mukden 1926/27.”

Asiatische Studien/ Études Asiatiques 73/4 (2019), 683–711.

Kuwayama, Takami. “Japanese Anthropology and Folklore Studies.” In Theories and Methods in Japanese Studies: Current State and Future Developments. Papers in Honor of Josef Kreiner, edited by Hans Dieter Ölschleger, 25–41. Bonn: V&R unipress, 2008.

Kuwayama, Takami. Native anthropology: The Japanese Challenge to Western Academic Hegemony. Melbourne, Vic.: Trans Pacific Press, 2004.

Lobsangčoyidan. Mongγol-un jang aγali-yin oyilaburi. Kökeqota: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1981.

ACTA MONGOLICA Luobusangquedan. Menggu fengsu jian. Shenyang: Liaoning minzu chubanshe, 1988.

Manduqu and Dulaγan. Lobsangčoyidan-u sudulul. Ulaγanqada: Öbör Mongγol-un soyol-un keblel-ün qoriy-a, 2000.

Munkh-Erdene, Lhamsuren. “The Mongolian Nationality Lexicon: From the Chinggisid Lineage to Mongolian Nationality (From the seventeenth to the early twentieth century).” Inner Asia 8, no. 1 (2006): 51–98

Nakami, Tatsuo. “A Forgotten Mongolian Manuscript of the Erdeni-yin tobc̆i: Wang Guojin and Lobsangc̆oyidan.” In Unknown treasures of the Altaic world in libraries, archives and museums: 53rd Annual Meeting of the Permanent International Altaistic Conference, Institute of Oriental Manuscripts, RAS St. Petersburg, July 25–30, 2010, edited by Tatiana Pang, 52–57. Berlin: Schwarz, 2013.

Narayan, Kirin, “How Native Is a ‘Native’ Anthropologist?” American Anthropologist 95, no. 3 (1993): 671–686.

Se, Yin. “Menggu fengsu jian’ de minsuxue jiazhi.” Zhongyang minzu xueyuan xuebao 1 (1992): 71–75. DOI: 10.15970/j.cnki.1005 8575.1992.01.014

Sereng. Lobsangčoyidan. Kökeqota: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2014.

Xiao, Jun. “Guanyu Luobusangquedan zhuanxie dongji de yi kaocha.” Meng Zang xiankuang shuangyuebao 15, no. 6 (2006): 50–62.

Xiao, Jun. “Minzu zhuyi yu duoyuan wenhua lun zhi jian – lun Luobusangquedan zhuanxie de dongji.” Jilin shifan daxue xuebao (renwen shehui kexue ban) no. 4 (July 2017), 38–42. DOI: 10.3969/j.issn.2096-2991.2017.04.006.